Múltiples significados: ¿cómo traducir “probar” a inglés?
Explicaciones breves: dejar, dejar de.
Puntos de gramática: uso de para vs por pt. 2.
Falsos amigos: actual (en español) ≠ actual (in English).
Términos regionales: ¿cómo se dice en español ‘refrigerator’?
Frases idiomáticas: ¿qué significa “a regañadientes”?
Múltiples significados: ¿cómo traducir “probar” a inglés?
Explicaciones breves: dejar, dejar de.
Puntos de gramática: uso de para vs por pt. 2.
Múltiples significados: ¿cómo traducir “responder” a inglés?
Explicaciones breves: respecto, respeto.
Puntos de gramática: uso de para vs por pt. 1.
Falsos amigos: contratar (en español) ≠ to contract (in English).
Términos regionales: ¿cómo se dice en español ‘to rent’?
Frases idiomáticas: ¿qué significa “una idea descabellada”?