Welcome
About
Lessons
Groups
Feedback
Exclusive
Fluency
The Club
Resources
Kids
Suggested
Store
Blog
Contact

Spanish Spoken Lessons

Welcome
About
Lessons
Groups
Feedback
Exclusive
Fluency
The Club
Resources
Kids
Suggested
Store
Blog
Contact
March 16, 2026
Falsos amigos, Términos regionales, Frases idiomáticas
Jordan Morales
Mayor ≠ mayor | T-shirt | “Tirar la casa por la ...
  • Falsos amigos: mayor (en español) ≠ mayor (in English).

  • Términos regionales: ¿cómo se dice en español ‘t-shirt’?

  • Frases idiomáticas: ¿qué significa “tirar la casa por la ventana”?

Mayor ≠ mayor | T-shirt | “Tirar la casa por la ventana”
March 9, 2026
Falsos amigos, Términos regionales, Frases idiomáticas
Jordan Morales
Billón ≠ billion | Computer | “Brillar por su ...
  • Falsos amigos: billón (en español) ≠ billion (in English).

  • Términos regionales: ¿cómo se dice en español ‘computer’?

  • Frases idiomáticas: ¿qué significa “brillar por su ausencia”?

Billón ≠ billion | Computer | “Brillar por su ausencia”
March 4, 2026
Falsos amigos, Términos regionales, Frases idiomáticas
Jordan Morales
Actual ≠ actual | Refrigerator | “A ...
  • Falsos amigos: actual (en español) ≠ actual (in English).

  • Términos regionales: ¿cómo se dice en español ‘refrigerator’?

  • Frases idiomáticas: ¿qué significa “a regañadientes”?

Actual ≠ actual | Refrigerator | “A regañadientes”
February 23, 2026
Múltiples significados, Explicaciones breves, Puntos de gramática
Jordan Morales
Probar | Dejar, dejar de | Para vs por pt. 2
  • Múltiples significados: ¿cómo traducir “probar” a inglés?

  • Explicaciones breves: dejar, dejar de.

  • Puntos de gramática: uso de para vs por pt. 2.

Probar | Dejar, dejar de | Para vs por pt. 2
February 16, 2026
Múltiples significados, Explicaciones breves, Puntos de gramática
Jordan Morales
Responder | Respecto, respeto | Para vs por pt. ...
  • Múltiples significados: ¿cómo traducir “responder” a inglés?

  • Explicaciones breves: respecto, respeto.

  • Puntos de gramática: uso de para vs por pt. 1.

Responder | Respecto, respeto | Para vs por pt. 1
Jordan Morales
March 16, 2026
Falsos amigos, Términos regionales, Frases idiomáticas

Mayor ≠ mayor | T-shirt | “Tirar la casa por la ventana”

Jordan Morales
March 16, 2026
Falsos amigos, Términos regionales, Frases idiomáticas
Mayor ≠ mayor | T-shirt | “Tirar la casa por la ventana”
  • Falsos amigos: mayor (en español) ≠ mayor (in English).

  • Términos regionales: ¿cómo se dice en español ‘t-shirt’?

  • Frases idiomáticas: ¿qué significa “tirar la casa por la ventana”?

Jordan Morales
March 9, 2026
Falsos amigos, Términos regionales, Frases idiomáticas

Billón ≠ billion | Computer | “Brillar por su ausencia”

Jordan Morales
March 9, 2026
Falsos amigos, Términos regionales, Frases idiomáticas
Billón ≠ billion | Computer | “Brillar por su ausencia”
  • Falsos amigos: billón (en español) ≠ billion (in English).

  • Términos regionales: ¿cómo se dice en español ‘computer’?

  • Frases idiomáticas: ¿qué significa “brillar por su ausencia”?

Jordan Morales
March 4, 2026
Falsos amigos, Términos regionales, Frases idiomáticas

Actual ≠ actual | Refrigerator | “A regañadientes”

Jordan Morales
March 4, 2026
Falsos amigos, Términos regionales, Frases idiomáticas
Actual ≠ actual | Refrigerator | “A regañadientes”
  • Falsos amigos: actual (en español) ≠ actual (in English).

  • Términos regionales: ¿cómo se dice en español ‘refrigerator’?

  • Frases idiomáticas: ¿qué significa “a regañadientes”?

Jordan Morales
February 23, 2026
Múltiples significados, Explicaciones breves, Puntos de gramática

Probar | Dejar, dejar de | Para vs por pt. 2

Jordan Morales
February 23, 2026
Múltiples significados, Explicaciones breves, Puntos de gramática
Probar | Dejar, dejar de | Para vs por pt. 2
  • Múltiples significados: ¿cómo traducir “probar” a inglés?

  • Explicaciones breves: dejar, dejar de.

  • Puntos de gramática: uso de para vs por pt. 2.

Jordan Morales
February 16, 2026
Múltiples significados, Explicaciones breves, Puntos de gramática

Responder | Respecto, respeto | Para vs por pt. 1

Jordan Morales
February 16, 2026
Múltiples significados, Explicaciones breves, Puntos de gramática
Responder | Respecto, respeto | Para vs por pt. 1
  • Múltiples significados: ¿cómo traducir “responder” a inglés?

  • Explicaciones breves: respecto, respeto.

  • Puntos de gramática: uso de para vs por pt. 1.

Jordan Morales
February 9, 2026
Falsos amigos, Términos regionales, Frases idiomáticas

Contratar ≠ to contract | To rent | “Una idea descabellada”

Jordan Morales
February 9, 2026
Falsos amigos, Términos regionales, Frases idiomáticas
Contratar ≠ to contract | To rent | “Una idea descabellada”
  • Falsos amigos: contratar (en español) ≠ to contract (in English).

  • Términos regionales: ¿cómo se dice en español ‘to rent’?

  • Frases idiomáticas: ¿qué significa “una idea descabellada”?

Jordan Morales
February 2, 2026
Falsos amigos, Términos regionales, Frases idiomáticas

Compromiso ≠ compromise | Glasses | “Ni pies ni cabeza”

Jordan Morales
February 2, 2026
Falsos amigos, Términos regionales, Frases idiomáticas
Compromiso ≠ compromise | Glasses | “Ni pies ni cabeza”
  • Falsos amigos: compromiso (en español) ≠ compromise (in English).

  • Términos regionales: ¿cómo se dice en español ‘glasses’?

  • Frases idiomáticas: ¿qué significa “ni pies ni cabeza”?

Jordan Morales
January 26, 2026
Múltiples significados, Explicaciones breves, Puntos de gramática

Seguro | Tan, tanto, tantos | Estar vs ser pt. 2

Jordan Morales
January 26, 2026
Múltiples significados, Explicaciones breves, Puntos de gramática
Seguro | Tan, tanto, tantos | Estar vs ser pt. 2
  • Múltiples significados: ¿cómo traducir “seguro” a inglés?

  • Explicaciones breves: tan, tanto, tantos.

  • Puntos de gramática: uso de estar vs ser pt. 2.

Jordan Morales
January 19, 2026
Múltiples significados, Explicaciones breves, Puntos de gramática

Extraño | Muy, mucho, muchos | Estar vs ser pt. 1

Jordan Morales
January 19, 2026
Múltiples significados, Explicaciones breves, Puntos de gramática
Extraño | Muy, mucho, muchos | Estar vs ser pt. 1
  • Múltiples significados: ¿cómo traducir “extraño” a inglés?

  • Explicaciones breves: muy, mucho, muchos.

  • Puntos de gramática: uso de estar vs ser pt. 1.

Jordan Morales
January 12, 2026
Falsos amigos, Términos regionales, Frases idiomáticas

Casualidad ≠ casualty | Tickets | “Hacer hincapié”

Jordan Morales
January 12, 2026
Falsos amigos, Términos regionales, Frases idiomáticas
Casualidad ≠ casualty | Tickets | “Hacer hincapié”
  • Falsos amigos: casualidad (en español) ≠ casualty (in English).

  • Términos regionales: ¿cómo se dice en español ‘tickets’?

  • Frases idiomáticas: ¿qué significa “hacer hincapié”?

Older Posts
Back to Top

Powered by Squarespace